女同久久精品国产99国产精品,亚洲高清成人aⅴ片,欧美va天堂在线电影,97久久超碰国产精品2021,天堂俺去俺来也www色官网,玩弄少妇人妻中文字幕,精品无人区卡卡二卡三乱码,国外av无码精品国产精品

翻譯領域

譯傳思翻譯-引領高端品質翻譯

WHO WE ARE?

翻譯領域

當前位置:首頁 > 翻譯領域

技術翻譯

技術翻譯的概述:

技術翻譯是專業翻譯的一種類型,包括由技術材料撰稿者撰寫的文檔(用戶手冊、用戶指南、操作手冊、使用說明書等)的翻譯,或者特指與技術專業領域相關的文件和材料的翻譯,或與科學技術信息實際應用相關之文本的翻譯。盡管專門術語的出現是劃分技術文件的一大特征,但是專門術語本身并不足以作為“技術”文件的唯一分類依據,因為還有為數眾多的學科和科目看起來并不具備多大的“技術性”,但可視作專門術語。技術文件的翻譯包含各類專業文件的翻譯,譯者需要具備一定的專業知識,并且掌握相關的術語和寫作規范。


技術翻譯的特點:

術語一致性在技術翻譯中尤為重要,同時技術文件存在一定重復性的特點,并且日后可能還需不時進行文字更新,計算機輔助翻譯工具(例如,著名的Trados工具)很好地滿足了這些需要,它具備功能強大的翻譯記憶庫和術語管理數據庫,可以確保術語的一致性和翻譯的高效率。

技術翻譯的準則:

1、英語和漢語的結構有相同的一面,漢譯時可照譯,即“直譯”———忠實原文內容,同時又符合原文的結構形式。

2、兩種語言之間的許多差別是不容忽視的,所以在很多情況下,假如完全照譯,勢必出現“英化漢語”,這時就需要“意譯”———在忠實原文內容的前提下,擺脫原文結構的束縛,使譯文符合漢語的規范。對于科技文章來說,基于其準確、嚴謹的特點,譯者應遵循“能直譯處盡量直譯,不能直譯處才用意譯”的原則,但非凡要注重的是:“直譯”不等于“死譯”,“意譯”也不等于“亂譯”。

譯傳思翻譯公司目前是國內******的翻譯機構之一,公司秉承"誠信 專業"的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請直接發郵件:abc@e-transi.com 或致電:400-650-2731咨詢。





Copyright ?2002-2019 北京譯傳思科技有限公司 All rights reserved 京ICP備17004379號-1

主站蜘蛛池模板: 成年女人免费毛片视频永久vip| 亚洲国产精品成人影片久久| 久久性色欲av免费精品观看 | 五月天国产成人av免费观看| 国产日韩av无码免费一区二区| 欧美日韩精品乱国产| 国产成人精品无缓存在线播放| 亚洲区少妇熟女专区| 国产亚洲无日韩乱码| 日韩精品人妻av一区二区三区| 亚洲日本乱码一区二区在线二产线| 亚洲色欲色欲天天天www| 2020国产亚洲美女精品久久久| 精品人妻无码一区二区三区9| 亚洲精品av一区在线观看| 亚洲日韩国产二区无码| 亚洲国产精品国自产拍电影| 无码乱码天天更新| 久久精品第一国产久精国产宅男66| 国产成人精品高清在线观看99 | 国产综合有码无码中文字幕| 久碰久摸久看视频在线观看| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽| 清纯小美女主播流白浆| 免费国产线观看免费观看| 日韩 另类 综合 自拍 亚洲| 亚洲一区在线日韩在线深爱| 亚洲男人的天堂在线va| 亚洲va中文字幕无码一二三区| 中文字幕无线码一区2020青青| 成年无码一区视频| 欧美丰满熟妇xxxx性多毛 | 国产成人精品无码专区| 久久天天躁狠狠躁夜夜网站| 日韩色欲人妻无码精品av| 国产精品偷窥女厕视频| 无码人妻精品中文字幕免费| 2020亚洲国产精品久久久| 国产啪精品视频网站免费| 一本一道vs无码中文字幕| 久久精品人人做人人爽电影|