女同久久精品国产99国产精品,亚洲高清成人aⅴ片,欧美va天堂在线电影,97久久超碰国产精品2021,天堂俺去俺来也www色官网,玩弄少妇人妻中文字幕,精品无人区卡卡二卡三乱码,国外av无码精品国产精品

翻譯資訊

譯傳思翻譯-引領高端品質翻譯

WHO WE ARE?

今日看點:從翻譯過度看等級意識--譯傳思翻譯公司

翻譯資訊    發布時間:2018/5/23 16:28:01    瀏覽次數:0

WHITE HOUSE,直譯就是“白房子”,但翻譯講求信達雅,故譯作“白宮”。白宮、白宮,把這兩個字放在嘴里嚼兩遍,我讀出了語言的韻味,但覺得少了平等的思想,有著太強的等級觀念。

“白房子”與“白宮”代表著截然不同的理解視角。在我看來,一個“宮”字,體現了譯者“總統怎么能住在普通‘白房子’里呢?他應該在‘宮(殿)’里住著啊!”的想法。但美國人對“白宮”的提法很可能并不感冒。總統是什么?在美國人眼里,他不是皇帝,不需要住在“宮(殿)”里,換言之,如果住在“宮(殿)”里,那不就成皇帝了?美國人得意的事情很多,其中重要的一條是“美國從來沒有過皇帝”。可見,譯者本身對當地文化并不了解,或者就算了解,但也無法拋下自己心中的“等級觀念”。

這樣翻譯“過度”的例子還有很多。像car,無非就是個“小”汽車(當然也可能挺大),但我們翻譯成“轎車”。一個“轎”字,顯然來源于“轎子”這個詞。在中國的過去,轎子里坐的是“人上人”,抬轎子的是“人下人”,這個“轎”字也表現出一種等級觀念。

另外,像make a speech,無非就是發言而已,不論對象。但在我們部分人的“語言體系”中,使用的辭藻是要視對象而定的:如果對象是一般的下屬或公眾,那就是“發言”,但對象若是領導,那就是“講話”,或“做報告”,或“做指示”。領導怎么能發言呢?領導要“講話”啊,要“做指示”啊!曾經有個單位的處長主持一個會議,他的上級某某局長也參加了這個會議,會議即將結束時,處長本來想說,下面請某某局長“講話”,結果一走神,說成了請某某局長“發言”了,一石激起千層浪,聽眾席上議論紛紛,局長也不高興,會后很長時間提起此事,局長仍然耿耿于懷。關鍵在于,普通下屬也是把這個“發言”作為負面典型當談資的。


Copyright ?2002-2019 北京譯傳思科技有限公司 All rights reserved 京ICP備17004379號-1

主站蜘蛛池模板: 97av麻豆蜜桃一区二区| 中文字幕一区二区三区久久网站| 免费人成网站在线观看欧美| 亚洲国产精品综合久久网络 | 亚洲va久久久噜噜噜久久男同| 日韩少妇激情一区二区| 国产福利萌白酱精品一区| 国产精品亚洲а∨无码播放| 国产午夜福利在线观看红一片| 国产免费丝袜调教视频免费的| 亚洲人和日本人jzz视频| 日本高清www无色夜在线视频| 丰满熟女高潮毛茸茸欧洲视频 | 中文字幕乱偷无码av先锋蜜桃| 青青草草青青草久久草| 久久综合色之久久综合| 久久激情日本亚洲欧洲国产中文| 天天综合天天爱天天做| 精品国际久久久久999波多野| 亚洲国产av久久久| 色欲aⅴ亚洲情无码av蜜桃| 免费无码作爱视频| 中年国产丰满熟女乱子正在播放| 国产人妻人伦精品婷婷| 激情五月开心综合亚洲| 国产狂喷潮在线观看| 青青草国产成人久久| 精品欧美成人高清在线观看| 国产亚洲精品久久一区二区三区 | 侵犯强奷高清无码| 亚洲欧美日本国产mag| 麻豆亚洲国产成人精品无码区 | 亚洲日本高清成人aⅴ片| 精品人妻无码视频中文字幕一区二区三区 | 精品一区二区无码av| 国产精品久久福利新婚之夜| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站| 亚洲制服有码在线丝袜| 国产免费人成视频尤勿视频| 西欧free性满足hd| 亚洲日韩亚洲另类|